6月11日→6月12日/日曜日
“老板,我今天有点事情要出门,可能没办法在店里帮忙了。”雨宫莲一如往常早期把开店的准备工作做好,弄好了自己、惣治郎、双叶和摩尔加纳的四份早餐,说道。
“嗯?那路上小心。”惣治郎老板有点意外,不过倒也没什么阻拦的意思。“是要紧事吗?需不需要帮忙?”
“朋友遇到了点难题,不过不是很要紧。”雨宫莲简单的解释道。“不过老板今天你一个人顾店没问题吗?”
“哼!不就是几道经典中餐和点心吗?都过了这么久了我早就学会了,你去吧去吧,不用操心。”惣治郎摆摆手十分随意的说道。
“莲你要出门啊!”双叶嘴里嚼着东西看向雨宫莲。“那你今晚还回来吃饭吗?”
“晚上应该还是会回来的。”雨宫莲思考了一下说道。
“摩纳,走了。”吃完早餐,雨宫莲招呼了一声,同样吃完了早餐的摩尔加纳灵活的跳到了挎包内。
所谓的朋友遇到难题,就是昨天空白提到的【卡关】。
实时翻译的开发出了点问题。
功能上没有遇到什么麻烦,其实空白他们遇到的难关和所有做实时翻译的人遇到的难处一样——智能识别。
众所周知,一切变量过多的东西交给人工智能去识别,最终往往会得到人工智障的结果。
别说是运算能力不足的人工智能了,就算计算力完全合格,机器的逻辑和人类也会存在差别。
比如说曾经有人做过一个试验,他们设计了一道【狼吃羊】的生存题,给AI做出了一套细致的加分减分规则,让它作为狼尽可能的去吃羊保证自己的生存。可最终的结果是,狼发现自己无论怎么做,负分的情况都占据大多数,于是狼就开始全心全意地以最快速度自杀,这是它得出的不负分最优解。
这样的结果当然和实验人员指定的逻辑规则有必然联系,但是也较为清晰的体验出一件事情,人有**和情感,机器没有。
哪怕是Emma,似乎也没办法百分之百的理解人类向她传达的意思。
平时使用Emma都是用来咨询,你问她问题,然后她给你答案,这个过程中所使用的语言基本都是偏理性偏正式的,所以一般不会出现理解出错的问题。
可日常对话就不一样了,日常对话通常都不会很正式,用词也比较随意。
举个例子。
一般玩家:空洞骑士真好玩,想办法整个类似的游戏来玩玩。
来栖晓:空洞骑士真好玩,想办法整个类似的游戏来玩玩。
你觉得哪家的语音识别能够分辨出这两句话里的区别?
能不能通过更换用词让这个句子表达的含义更加精确?当然可以,随随便便就能想出三种以上更正式的表达方式,但是谁会在日常对话里去注意这些呢?
又或者同样一句话,携带的语气和情感不同,也会表现出截然不同的含义。
最典型的就是......阴阳怪气。
用词都是好话,但是实质上是在拐弯抹角的挤兑人。而人工智能往往是无法识别其中的情感的,它们只能通过文字最表面的意思来理解一句话的含义。
相比之下,网络用语和赋予词汇新的含义这种可以靠信息收集和数据统计解决的问题,反而不是什么大问题。
这个问题能不能解决呢?当然可以,玩家在《数码神域》里边可以用自己的语言和NPC进行互动,并没有限制玩家必须说出固定的句子,也没有限制NPC一定会有固定的回复。这就证明了游戏里的NPC是能够理解玩家的语言的。
而《数码神域》的用户范围覆盖全球,只是划分了不同的服务器,所以这个识别系统并没有局限于不同的语种,至少主流语种它都是能够识别的。
雨宫莲今天就是打算搞清楚《数码神域》是怎么做到这一点的,以及这个功能能不能装载到他们目前开发到一半的实时翻译软件里边去。
所以雨宫莲的目的地是亚森集团总部。
顺便之前他就说要去找一之濑久音,一方面是问问关于索菲亚的事情,另一方面是给摩尔加纳整一个能让他在猫形态搞直播的VR设备。……
本章未完,请点击下一页继续阅读!
本站网站:www.123shuku.com