第156章 派对浪客诸葛孔明

加入书签


派对浪客诸葛孔明的剧情简介······

        故事描述在五丈原之战中病死的诸葛孔明,以年轻之姿转生到正在举办万圣节游行的现代日本东京都涉谷,并因此与创作歌手月见英子相遇,于是为了帮助英子实现她的梦想,孔明发挥他的军事长才,以英子的军师身份活跃的故事。

        ---

        让我来康康还有谁没有看四月新番《派对浪客诸葛孔明》的?都快给我去看!

        这部番真的是太快乐了,我光是在这里提一嘴设定,相信就能吸引一大波人入坑:具体来说,这部动画讲的是诸葛亮穿越到日本当经纪人,从零开始打造差异化爱豆的故事。

        我知道,这个故事的题材听上去非常哗众取宠。而且光看tv人设的话,这个诸葛亮可以说是非常符合光荣游戏里那种日式的刻板印象了——高帽、长袍、羽扇纶巾、八字胡、长须,所以其实一开始的时候,也有大陆这边的观众觉得这种人设看起来又丑又怪,难以接受。

        以及,这个魔改历史和戏说历史人物吧……这几年还真是一个敏感且颇受争议的话题。动画还是日本作者原作+日本制作者改变的,这个问题瞬间就变得更复杂了。

        因此,刚刚开播的时候,围绕这部番的争议还真的挺不少的。

        不过后来呢,随着b站上有人用这部番的op做起了诸葛村夫和王朗饶舌的鬼畜,大家就开始后知后觉地发现:欸,这个动画里画的诸葛亮,和老版《三国演艺》里的唐国强老师,看上去根本就是完全一致嘛?!

        和唐国强一致=新的鬼畜素材诞生了=宅圈好文明的一部分

        没有人会受伤的世界就这么诞生了,好耶!

        好吧好吧,开玩笑了,主要是随着剧情的展开,作者对三国的喜爱、和作为资深爱好者对相关史料了解也开始逐渐体现在了故事的边边角角之中。

        这点从何论起呢?首先我们来谈谈剧情中出现的密集到吓人的三国梗吧!

        一般而言,由于日本翻译罗贯中写的《三国演义》的时候是把名字直接译为《三国志》的,所以不少日本人都会把演义小说的内容当成真实的史料来理解,再加上文化差异+语言隔阂+各种二创魔改的影响,如此一来,他们对历史的认知往往会和真实情况天差地别。

        但这部动画却非常不一样,目前而言,出现在动画里的三国梗有很多都是记载在真正的史传《三国志》,而非《三国演义》中的桥段。对外国人来说,能做到这一点真的是相当难得了。当然,《演义》的成分或多或少还是存在一些的,别的不说,主要是正史里的诸葛亮也并没有民间传说的那么充满个人魅力。作为创作者,借用更有戏剧化、更夸张的桥段也是人之常情。

        其次,如果只谈梗和设定,读者朋友们或许只会觉得这是一部噱头十足的日常/高校番。但事实并非如此,因为这部番有着非常明确的主线,而三国梗是与剧情交织融合着出现的。

        这些三国梗既能很好地解释诸葛亮这个人物的行动动机与行为模式,又能作为关键点推动剧情的突破与进展。因此,你看下来会很明确地体会到,这部番完全不是“披了个三国皮的偶像番”,而是“一定是诸葛亮来到现代遇到偶像这样的奇妙设定才会发生的故事片”——要做到这一点,无疑需要作者对史料相当扎实的理解,和对叙事节奏相当成熟的把控的。……
    本章未完,请点击下一页继续阅读!

本站网站:www.123shuku.com